thắc mắc Tiếng Trung hay tiếng Nhật khó hơn?

Bạn có thấy chữ THƯỜNG có 1 cách đọc ko?
À lúc đấy em không để ý.
Bạn lấy vài trường hợp như vậy xong bảo tiếng Trung nó toàn như vậy à?
Không hẳn là toàn nhưng mà là rất nhiều, em liệt kê k nổi, chỉ lấy ví dụ mà lúc đấy em nghĩ ra thôi, chứ ngồi liệt kê hết ra chắc cả người Tàu cũng đ liệt kê đc hết.
Còn 1 ngôn ngữ có 4 âm tiết với 1 ngôn ngữ không có âm tiết nào thì cái nào nhiều đồng âm hơn. Mà bạn nói vài câu là biết chưa học tiếng Nhật rồi
Em chưa học tiếng Nhật. Vậy bác học tiếng Tàu chưa?
mấy cái bạn nói của Tiếng Trung thì vào tiếng Nhật x thêm 10 lần nhé
Có thống kê gì ko bác? Hay chỉ nói mồm thôi? Em cần dẫn nguồn cụ thể nhé.
 
À lúc đấy em không để ý.

Không hẳn là toàn nhưng mà là rất nhiều, em liệt kê k nổi, chỉ lấy ví dụ mà lúc đấy em nghĩ ra thôi, chứ ngồi liệt kê hết ra chắc cả người Tàu cũng đ liệt kê đc hết.

Em chưa học tiếng Nhật. Vậy bác học tiếng Tàu chưa?

Có thống kê gì ko bác? Hay chỉ nói mồm thôi? Em cần dẫn nguồn cụ thể nhé.
m học r ạ, ngữ pháp tiếng trung nó dễ hiểu hơn tiếng nhật
Bác thử học tiếng nhật đi, r làm bài nghe của nó xem có nghe đc k


via theNEXTvoz for iPhone
 
À lúc đấy em không để ý.

Không hẳn là toàn nhưng mà là rất nhiều, em liệt kê k nổi, chỉ lấy ví dụ mà lúc đấy em nghĩ ra thôi, chứ ngồi liệt kê hết ra chắc cả người Tàu cũng đ liệt kê đc hết.

Em chưa học tiếng Nhật. Vậy bác học tiếng Tàu chưa?

Có thống kê gì ko bác? Hay chỉ nói mồm thôi? Em cần dẫn nguồn cụ thể nhé.

Tôi học tiếng Trung được 6 tháng đã thi hsk 4 280/300 hồi 2018 rồi. Trước dịch còn làm HDV ở Nha Trang cũng gần năm rưỡi rồi ấy. Cái 了 chỉ le với liao3, 得 chỉ có de2 voi dei3, các trường hợp phân biệt cũng dễ vcl ra có gì mà mang ra khè :sneaky:. Còn zhuan3 là chuyển (vận chuyển) , zhuan4 là truyền (truyền kì) mà bạn nhầm đc tôi cũng lạ đấy

Sent from Sony SO-01K using vozFApp
 
Sau nột thời gian thì em thấy tiếng Nhật tổng thể khó hơn.
1.Học ít nhất 3 loại chữ song hành so vs tàu thì là 1, có tính cả phiên âm Latinh vẫn thua tiếng Nhật.
2. Lắm thể loại kính ngữ, khiêm nhường ngữ so vai vế tuỳ hoàn cảnh.
3. Bộ tượng thanh không hoàn chỉnh, nếu đọc một bài văn toàn Hiragana vs Katakana thì khá dài với nhức mắt.
4. Bộ Kanji lắm cách đọc âm on vs âm kun, 1 kanji có thể lắm ngữ nghĩa vs nhau k ghép bừa bãi được. Nó tương tự như tiếng Việt có 1 số từ như Nữ giới nhưng không ai đọc Gái giới cả dù vẫn hiểu được nhưng khá gượng. Số lượng đương nhiên lắm hơn tiếng Việt.
5. Kanji mượn cả giản thể phồn thể lẫn tự chế.
6. Đẻ ra cái katakana làm phát âm tiếng mượn nhiều lúc khá thừa thãi.
7. Ngữ pháp ngược khá phổ biến.
 
Tiếng Nhật có 2 cái rất khó: 1 là ngữ pháp, 2 là kanji. Ngữ pháp thì đảo ngược hoàn toàn từ đít lên đầu nên nhiều khi dịch một câu phải đảo hết thứ tự lên mới hiểu được. Kanji thì một chữ Hán có khi có tới 4,5 cách đọc, tuỳ vào nó ghép vào từ khác như nào mà lại đọc theo kiểu nọ hay kiểu chai…
Thêm một cái hơi khó nữa mấy từ mượn tiếng Nhật nó rất là bựa vì bọn này rất hay chơi kiểu đọc tắt từ từ gốc, ví dụ như combini lại là convenient store, Ama lại là amature, apo lại là appointment :)
 
Tiếng Nhật có 2 cái rất khó: 1 là ngữ pháp, 2 là kanji. Ngữ pháp thì đảo ngược hoàn toàn từ đít lên đầu nên nhiều khi dịch một câu phải đảo hết thứ tự lên mới hiểu được. Kanji thì một chữ Hán có khi có tới 4,5 cách đọc, tuỳ vào nó ghép vào từ khác như nào mà lại đọc theo kiểu nọ hay kiểu chai…
Thêm một cái hơi khó nữa mấy từ mượn tiếng Nhật nó rất là bựa vì bọn này rất hay chơi kiểu đọc tắt từ từ gốc, ví dụ như combini lại là convenient store, Ama lại là amature, apo lại là appointment :)
Em sợ mỗi ngữ pháp thím ạ
Nó khiến em , nghe , nói rất chậm
Cay thật sự

via theNEXTvoz for iPhone
 
Em sợ mỗi ngữ pháp thím ạ
Nó khiến em , nghe , nói rất chậm
Cay thật sự

via theNEXTvoz for iPhone
Thím n mấy rồi :v em trình cũng còi thôi nhưng thấy ngữ pháp phải nghe clip tiếng Nhật thường xuyên thì nó mới ngấm được chứ có những mẫu ngữ pháp lạ thì khó thuộc lắm @@
 
Thím n mấy rồi :v em trình cũng còi thôi nhưng thấy ngữ pháp phải nghe clip tiếng Nhật thường xuyên thì nó mới ngấm được chứ có những mẫu ngữ pháp lạ thì khó thuộc lắm @@
Em đang n3 , mà bỏ lâu r, giờ đang học để tháng 7 năm sau thi lại

via theNEXTvoz for iPhone
 
Em nghĩ tiếng Nhật khó hơn vì cấu trúc dịch ngược này dẫn đến phần nghe sẽ khó hơn; có 3 bảng chữ cái trong đó có kanji là lấy y chang tiếng Hán bỏ vào, chưa tính thêm mấy cái đếm số của nó, mỗi đơn vị khác nhau sẽ có một cách đếm khác nhau kèm theo những trường hợp đặc biệt khi đếm...
 
Tôi học tiếng Trung được 6 tháng đã thi hsk 4 280/300 hồi 2018 rồi. Trước dịch còn làm HDV ở Nha Trang cũng gần năm rưỡi rồi ấy. Cái 了 chỉ le với liao3, 得 chỉ có de2 voi dei3, các trường hợp phân biệt cũng dễ vcl ra có gì mà mang ra khè :sneaky:. Còn zhuan3 là chuyển (vận chuyển) , zhuan4 là truyền (truyền kì) mà bạn nhầm đc tôi cũng lạ đấy

Sent from Sony SO-01K using vozFApp
tiếng trung là bác học trung tâm hay sao á
học qua app/sách ổn không bác
 
Là 2 ngôn ngữ khó nhất thế giới, các fen nào đã từng trải qua thì thấy loại ngôn ngữ nào khó hơn.
Cá nhân e thấy tiếng Nhật ngữ pháp khó hơn còn từ vựng tiếng Trung khó hơn.
Tiếng Trung giản thể dễ học cơ bản hơn còn để hiểu nghĩa dễ hơn thì học Trung phồn thể hơn .
Với kinh nghiệm của một người học tiếng nhật (truớc chỉ đủ giao tiếp nói chuyện hàng ngày và đủ dùng trong công việc, giờ là quên sạch) và sau đó học tiếng trung thì mình thấy đối với người việt nam học ngoại ngữ tiếng trung là dễ nhất, không nói đến ngữ pháp nói xuôi giống người việt mình ( tiếng nhật toàn nói ngược 😒), khi học tiếng trung lâu rồi sẽ phát hiện ra có rất nhiều từ hán việt bạn không cần học cũng có thể nghe hiểu đoán ra nghĩa, hoặc linh hoạt dịch những từ hán việt sang tiếng trung 😁
 
Có N2 tiếng Nhật và tiếng Trung đã học được 6 năm, nghe + đọc cấp nâng cao dễ dàng (mỗi tội nói gần như câm, vì có nói bao giờ đâu) thì tiếng Trung tuổi tí với tiếng Nhật nhé.

Hệ thống từ vựng và ngữ pháp, chữ viết của Nhật quá điên rồ, quá phức tạp, nghe thì đồng âm nhiều như rươi, nghe na ná rất khó phân biệt, đọc thì chữ mix tượng hình tượng thanh, và khủng bố nhất là trò viết dọc từ trên xuống thường gặp khi bạn đọc sách/tiểu thuyết, ngữ pháp khó hiểu, nói viết thì đủ các thể loại lịch sự, thô, học thuật, kính/khiêm nhường. (desu, da, dearu, degozaimasu)
Trong khi tiếng Trung hiện đại rất đơn giản. :after_boom:
 
Có lẽ đối với người Việt thì tiếng nhật khó hơn, kí tự thì có đến 3 loại, ngữ pháp, cấu trúc câu thì lộn tùng phèo, chưa kể kính ngữ, biến âm... Cơ mà phát âm thì nhật lại dễ hơn trung nhiều, học tiếng trung đau mồm đau lưỡi vđ =]]
 
Back
Top