Tiếng Trung quá khó ngay cả với người Trung Quốc.

honghotthoima

Senior Member
Mấy từ đơn giản mà học sinh lớp 1 Việt Nam khi học hết cuối năm, hoặc học kém thì lớp 2 có thể viết được. Nhưng ngay cả đối với người trưởng thành,có học ở Trung Quốc cũng không thể viết một số từ đơn giản. hèn chi thấy bảo nhân viên văn phong của Trung họ bị stress nhiều vì mỗi ngày phải vật lộn với đống chữ viết này,một trang giấy chắc tốn công đọc hiểu gấp 10 lần tiếng Việt. Nếu có một thứ gì đó mà Việt Nam hơn Trung Quốc thì tôi có thể tự tin mà nói đó là chữ viết.
 
Họ ko nhớ thứ tự các nét thôi, chứ gõ phím vẫn gõ đc.
1 phần họ không sử dụng hệ latinh nên cũng khó cho dân họ.
Về mặt ý nghĩa của 1 từ, mình thấy tiếng trung rất hay, tiếng việt mình vay mượn rất nhiều từ tiếng trung.
 
Họ ko nhớ thứ tự các nét thôi, chứ gõ phím vẫn gõ đc.
1 phần họ không sử dụng hệ latinh nên cũng khó cho dân họ.
Tôi thấy viết sai luôn chứ thứ tự các nét gì.
Gõ phím thì chỉ cần gõ âm Latin là bàn phím nó tự hiện chữ Trung ra đâu cần nhớ nhiều.
Ngay cả việc đọc cũng rất khó khăn
 
Last edited:
tiếng việt có quy tắc rồi nên dễ viết, còn hỏi nghĩa thì có khi cũng chả khác video trên là mấy :)))
Ngôn ngữ là qui ước, người ta qui ước cái gì với từ gì thì nó là từ đó, ví dụ từ Ô Sin bây giờ qui ước là từ người ở ai cũng hiểu mà.
 
Tiếng Nhật còn khoai hơn. Thấy có cái bộ chữ Hangul của bọn Hàn là đỉnh nhất, cực kỳ dễ học dễ viết. Vua Sejong và học giả Triều Tiên ngày xưa hay thật.
 
Mấy từ đơn giản mà học sinh lớp 1 Việt Nam khi học hết cuối năm, hoặc học kém thì lớp 2 có thể viết được. Nhưng ngay cả đối với người trưởng thành,có học ở Trung Quốc cũng không thể viết một số từ đơn giản. hèn chi thấy bảo nhân viên văn phong của Trung họ bị stress nhiều vì mỗi ngày phải vật lộn với đống chữ viết này,một trang giấy chắc tốn công đọc hiểu gấp 10 lần tiếng Việt. Nếu có một thứ gì đó mà Việt Nam hơn Trung Quốc thì tôi có thể tự tin mà nói đó là chữ viết.

Dân tộc này có chữ viết à? Tiếng Việt hiện tại chính là phiên âm la tinh của tiếng nói Việt, hiểu rõ là ngôn ngữ nói, không phải ngôn ngữ viết.

Gửi từ Xiaomi Mi MIX 3 bằng vozFApp
 
Gõ phím thì chỉ cần gõ âm Latin là bàn phím nó tự hiện chữ Trung ra mà.
Ngay cả việc đọc cũng rất khó khăn

Cái này kiểu như họ gặp từ họ chưa gặp bao giờ, nên đọc ko đc thôi, giống như tiêng anh,có vài từ mà cả dân bản xứ k biết đọc như thế nào.
Phải công nhận tiếng việt dễ hơn tiếng trung khá nhiều.
 
Dân tộc này có chữ viết à? Tiếng Việt hiện tại chính là phiên âm la tinh của tiếng nói Việt, hiểu rõ là ngôn ngữ nói, không phải ngôn ngữ viết.

Gửi từ Xiaomi Mi MIX 3 bằng vozFApp
Có chữ viết từ khoảng thế kỷ 17,tuy được cho tặng, vay mượn nhưng nó vẫn là chữ viết của tiếng Việt.
 
Cái này kiểu như họ gặp từ họ chưa gặp bao giờ, nên đọc ko đc thôi, giống như tiêng anh,có vài từ mà cả dân bản xứ k biết đọc như thế nào.
Phải công nhận tiếng việt dễ hơn tiếng trung khá nhiều.
Tôi xem chương trình game show Trung thấy mấy từ đơn giản như Cam, Quýt họ cũng quên cách viết.
 
xàm
uxby0Nl.gif
chữ quốc ngữ bây giờ cũng là nhờ mấy thằng Bồ Đào Nha nó chế ra chứ có phải Vịt chế ra đâu mà đòi so với tung của
 
Tiếng Nhật còn khoai hơn. Thấy có cái bộ chữ Hangul của bọn Hàn là đỉnh nhất, cực kỳ dễ học dễ viết. Vua Sejong và học giả Triều Tiên ngày xưa hay thật.
T nghĩ tiếng trung khó hơn vì hán tự của nhật nó ngắn hơn, có nhiều chữ cứng & mềm bổ trợ nếu ko đọc được hán tự.

Sent from Google Pixel 4a using vozFApp
 
Mấy từ đơn giản mà học sinh lớp 1 Việt Nam khi học hết cuối năm, hoặc học kém thì lớp 2 có thể viết được. Nhưng ngay cả đối với người trưởng thành,có học ở Trung Quốc cũng không thể viết một số từ đơn giản. hèn chi thấy bảo nhân viên văn phong của Trung họ bị stress nhiều vì mỗi ngày phải vật lộn với đống chữ viết này,một trang giấy chắc tốn công đọc hiểu gấp 10 lần tiếng Việt. Nếu có một thứ gì đó mà Việt Nam hơn Trung Quốc thì tôi có thể tự tin mà nói đó là chữ viết.
Một nguyên nhân cực kì quan trọng là tiếng Quan Thoại - tiếng Trung tiêu chuẩn hiện nay chỉ có 4 thanh. Số lượng từ đồng âm khác nghĩa cực kì nhiều.
Do đó nếu dùng chữ ký âm thì sẽ hỏng hết. Không thể hiểu được, các văn bản sẽ bị loạn hết.

Do đó Trung Quốc mới phải dùng chữ tượng hình, không thể chuyển sang chữ ký âm. Nỗ lực phổ biến chữ Giản Thể đã là 1 cuộc cách mạng cực lớn của Mao Trạch Đông rồi. Còn giữ chữ Phồn Thể thì còn mù chữ kha khá.
 
xàm
uxby0Nl.gif
chữ quốc ngữ bây giờ cũng là nhờ mấy thằng Bồ Đào Nha nó chế ra chứ có phải Vịt chế ra đâu mà đòi so với tung của
Dù có do người nước ngoài chế ra nhưng nó vẫn là tiếng Việt, chứ cái gì của người ngoài thì không nhận thì đừng nhận mấy món bánh mì, phở là của người Việt nữa.
Tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Anh cũng từ chữ Latin mà ra, chứ người Pháp, Đức,Anh đâu có chữ viết.
 
Một nguyên nhân cực kì quan trọng là tiếng Quan Thoại - tiếng Trung tiêu chuẩn hiện nay chỉ có 4 thanh. Số lượng từ đồng âm khác nghĩa cực kì nhiều.
Do đó nếu dùng chữ ký âm thì sẽ hỏng hết. Không thể hiểu được, các văn bản sẽ bị loạn hết.

Do đó Trung Quốc mới phải dùng chữ tượng hình, không thể chuyển sang chữ ký âm. Nỗ lực phổ biến chữ Giản Thể đã là 1 cuộc cách mạng cực lớn của Mao Trạch Đông rồi. Còn giữ chữ Phồn Thể thì còn mù chữ kha khá.
Mọi ngôn ngữ đều ký âm được hết, chỉ là có muốn không thôi. Đã nói được là ký âm được.
 
Mọi ngôn ngữ đều ký âm được hết, chỉ là có muốn không thôi. Đã nói được là ký âm được.
Ký âm được nhưng nếu hiện tượng đồng âm khác nghĩa quá nhiều, thì đọc sẽ không hiểu.
Nói chuyện hằng ngày thì còn dùng ngữ cảnh để suy đoán, chứ trong văn bản như thế thì hỏng.
 
Dù có do người nước ngoài chế ra nhưng nó vẫn là tiếng Việt, chứ cái gì của người ngoài thì không nhận thì đừng nhận mấy món bánh mì, phở là của người Việt nữa.
Tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Anh cũng từ chữ Latin mà ra chữ người Pháp, Đức,Anh đâu có chữ viết.
Mấy thằng đấy bố mẹ nó còn chả muốn nhận chứ ông lôi bánh mì với phở ra doạ ai? :LOL:
 
Một nguyên nhân cực kì quan trọng là tiếng Quan Thoại - tiếng Trung tiêu chuẩn hiện nay chỉ có 4 thanh. Số lượng từ đồng âm khác nghĩa cực kì nhiều.
Do đó nếu dùng chữ ký âm thì sẽ hỏng hết. Không thể hiểu được, các văn bản sẽ bị loạn hết.

Do đó Trung Quốc mới phải dùng chữ tượng hình, không thể chuyển sang chữ ký âm. Nỗ lực phổ biến chữ Giản Thể đã là 1 cuộc cách mạng cực lớn của Mao Trạch Đông rồi. Còn giữ chữ Phồn Thể thì còn mù chữ kha khá.

Chẽ giản thể để xóa mù thôi, giờ hết nhiệm vụ lịch sử rồi, vứt vào sọt rác, hongkong vs đài vẫn dùng phồn thể kìa
 
Back
Top