thảo luận Tổng hợp ( tất tần tật về tiếng Nhật ) Tài liệu - Phương pháp học - Lộ trình - Nơi học

Bạn học tiếng nhật bao giờ chưa

  • Votes: 106 7.3%
  • chưa

    Votes: 790 54.1%
  • n5 nhập môn sơ cấp 1 A1/A2-1

    Votes: 199 13.6%
  • n4 sơ cấp 2 A2-1 A2-2 A2-3

    Votes: 101 6.9%
  • n3 trung cấp 1 A2-4 A2B1 B1-1

    Votes: 103 7.1%
  • n2 trung cấp 2 B1-1 B1-2

    Votes: 93 6.4%
  • n1 Cao cấp B1-2 B2C1 C1-1 C1-2

    Votes: 67 4.6%

  • Total voters
    1,459
mình học minna cũng ko hối hận lắm đâu, vì nó cứng sạch ngữ pháp + từ vựng r kanji, đỡ mất công học lại ở maru. chỉ luyện nghe nói thôi. Đánh boss trc đánh tiểu yêu sau :v
nhưng phải thừa nhận là ko biết viết câu thật, nhưng nhìn thì hiểu vì sao
 
6D7AD9E7-21F2-4973-BCB9-DD7F70D7998A.jpeg

em lại được thêm 1 bảng điểm rồi các thím ơi, dù điểm các ngày càng thấp đi.
 
bác trót học minna rồi thì cứ lao hết 25 bài, chứ bây giờ quay xe hơi sớm

#1 có link tải hết , giờ dịch chưa mua được đâu bác.
bác có kinh nghiệm có thể cho t vài tip thuộc từ và chữ kanji ko?
T học cuốn mina bị thọt khoẳng từ vựng quá, ngữ pháp thì hiểu nhưng không nhớ từ thành ra làm bài cứ phải tra từ điển cực quá
 
bác có kinh nghiệm có thể cho t vài tip thuộc từ và chữ kanji ko?
T học cuốn mina bị thọt khoẳng từ vựng quá, ngữ pháp thì hiểu nhưng không nhớ từ thành ra làm bài cứ phải tra từ điển cực quá
thích đi đường tắt hả :censored:

k nhớ tra từ điển là đúng rồi, còn thích nhanh hơn thì nếu dùng sách thì ghi luôn nghĩa lên đó, trên file pdf thì highlight rồi note lại nghĩa

thích mì ăn liền thì search anki core 2k/6k
 
Cái Marugoto b giới thiệu e lần đầu nghe tới, mà thấy cũng hay phết.
Trừ Minano ra thì thấy mn thường học cuốn Somatome nhất.
 
Cái Marugoto b giới thiệu e lần đầu nghe tới, mà thấy cũng hay phết.
Trừ Minano ra thì thấy mn thường học cuốn Somatome nhất.
dạo gần đây còn có bộ irodori , bên jf đang tích cực quảng cáo lại còn free. mình định làm free online trên youtube nhưng máy tính hỏng nên chưa làm đc , hết dịch mới làm đc :( ...
 
bác có kinh nghiệm có thể cho t vài tip thuộc từ và chữ kanji ko?
T học cuốn mina bị thọt khoẳng từ vựng quá, ngữ pháp thì hiểu nhưng không nhớ từ thành ra làm bài cứ phải tra từ điển cực quá
thuộc từ à? đơn giản thôi, dùng dt down app dumi về, trắc nghiệm 1 bài 60 từ ngẫu nhiên 2 3 lần ko trượt phát nào là dc giai đoạn 1.
Giai đoạn 2 làm renshuu, đọc xong thì viết full kanji có thể, từ nào ko nhớ thì viết ra lề, lâu dần r sẽ nhớ. Luyện cả phátâm và cách viết hinagara giaiđoạn này luôn
Đạt dc 2 giai đoạn này là có thể nắm đại khái cmnr. còn muốn nắm chắc chữ thì còn tùy vào dùng nhiều hay ít + não bộ có tốt ko.
 
thuộc từ à? đơn giản thôi, dùng dt down app dumi về, trắc nghiệm 1 bài 60 từ ngẫu nhiên 2 3 lần ko trượt phát nào là dc giai đoạn 1.
Giai đoạn 2 làm renshuu, đọc xong thì viết full kanji có thể, từ nào ko nhớ thì viết ra lề, lâu dần r sẽ nhớ. Luyện cả phátâm và cách viết hinagara giaiđoạn này luôn
Đạt dc 2 giai đoạn này là có thể nắm đại khái cmnr. còn muốn nắm chắc chữ thì còn tùy vào dùng nhiều hay ít + não bộ có tốt ko.
cơ bản có hai dạng thuộc từ , đó là học vẹt.
dạng 2 là học dựa trên bài.
học thuộc từ bằng cách mở sách cứ thấy từ nào có trong từ mới là phiên vào, chỉ việc đọc và thuộc từ theo cụm câu, thế là xong.

tốc độ thuộc sẽ cực kỳ nhanh.
chả có ai đần , chỉ có người hay ngại làm theo dẫn đến lười thôi.
 
Thật ra thì dù là hướng nào thì cũng chỉ nhắm vào mục tiêu học từ vựng và nhận mặt chữ.
cách của mình thật ra cũng là từ cách của bác nhưng nâng cấp phù hợp cho bản thân và điều kiện (app hỗ trợ) Toàn bộ các bài tập trong app toàn bộ đều viết ko có fuginara gì cả từ bài 15 trở đi, nên chỉ có thuộc thật kĩ, luyện thật kỹ may ra mới nhớ dc kanji :v
Quan điểm của mình là học là 1 chuyện, vấn đề là chữ đó có ứng dụng nhiều để sinh ra phản xạ hay không :)

Có khác chắc cũng ở hướng tiếp cận, của bác là phiên từ đó ra, còn mình thì không phiên mà phải viết bằng kanji, phiên sẵn trong đầu, phát âm nó ra khi viết, thêm bước kiểm tra bằng cách gõ chữ trên google trans liệu mình đã viết + nói đúng chưa, viết đúng chính tả hiragana chưa. Cách của mình là bao hàm nên ko phải ai cũng luyện dc :v
 
Thật ra thì dù là hướng nào thì cũng chỉ nhắm vào mục tiêu học từ vựng và nhận mặt chữ.
cách của mình thật ra cũng là từ cách của bác nhưng nâng cấp phù hợp cho bản thân và điều kiện (app hỗ trợ) Toàn bộ các bài tập trong app toàn bộ đều viết ko có fuginara gì cả từ bài 15 trở đi, nên chỉ có thuộc thật kĩ, luyện thật kỹ may ra mới nhớ dc kanji :v
Quan điểm của mình là học là 1 chuyện, vấn đề là chữ đó có ứng dụng nhiều để sinh ra phản xạ hay không :)

Có khác chắc cũng ở hướng tiếp cận, của bác là phiên từ đó ra, còn mình thì không phiên mà phải viết bằng kanji, phiên sẵn trong đầu, phát âm nó ra khi viết, thêm bước kiểm tra bằng cách gõ chữ trên google trans liệu mình đã nói đúng chưa, viết đúng chính tả hiragana chưa.
em thì yêu cầu phiên ra , do tính hs cũng hay chủ quan cứ nghĩ là nhớ rồi nhưng thực ra là chưa.

hôm nay có dạy cho một ông cái từ gakkou.

lúc bắt gõ ra kanji để check ko gõ ra được vì cứ gõ là gakou thiếu hẳn 1 chữ ka âm ngắt

có nhiều từ tiếng nhật ít gặp bản thân em cũng phiên ra. chứ ko hoàn toàn tin vào não.
 
em thì yêu cầu phiên ra , do tính hs cũng hay chủ quan cứ nghĩ là nhớ rồi nhưng thực ra là chưa.

hôm nay có dạy cho một ông cái từ gakkou.

lúc bắt gõ ra kanji để check ko gõ ra được vì cứ gõ là gakou thiếu hẳn 1 chữ ka âm ngắt

có nhiều từ tiếng nhật ít gặp bản thân em cũng phiên ra. chứ ko hoàn toàn tin vào não.
Đó là đương nhiên rồi bác ợ, cách của mình thì đòi hỏi phải liên tục check google trans liệu từ việc gõ chữ latinh sang hiragana có đúng hay là ko, nếu ko đúng thì nó sẽ không thể hiển thị dc = kanji trên google trans.
Cách của mình nhược điểm là phiên sẵn trong đầu, không phải ai cũng có khả năng từ phát âm thì cảm giác dc đó là phát âm sai ( kiểu như làm bài thi tiếng Anh, cho 1 câu mà thấy có 2 đáp án ko có khả năng ra vậy) cho nên để tránh trường hợp đó nên mình dùng thẳng google trans phiên từ latinh sang kanji cho dễ :) lý do thứ 2 là.....đỡ tốn giấy mực + lười, nhớ nó như phản xạ là dc.
 
Đó là đương nhiên rồi bác ợ, cách của mình thì đòi hỏi phải liên tục check google trans liệu từ việc gõ chữ latinh sang hiragana có đúng hay là ko, nếu ko đúng thì nó sẽ không thể hiển thị dc = kanji trên google trans.
Cách của mình nhược điểm là phiên sẵn trong đầu, không phải ai cũng có khả năng từ phát âm thì cảm giác dc đó là phát âm sai ( kiểu như làm bài thi tiếng Anh, cho 1 câu mà thấy có 2 đáp án ko có khả năng ra vậy) cho nên để tránh trường hợp đó nên mình dùng thẳng google trans phiên từ latinh sang kanji cho dễ :) lý do thứ 2 là.....đỡ tốn giấy mực + lười, nhớ nó như phản xạ là dc.
kanji thì cẩn thận thẳng google nó đọc :)) có quả bị sai thật. vd những câu như 何人  đôi khi nó đọc là nannin là đúng nhưng lúc nó lú nó lại đọc là nanjin

còn cả 人口 dân số nó còn đọc thành じんぐち :(
 
Chủ yếu gợi lại tiềm thức thôi, chứ nào h quá quen vụ thg google sai rồi XD
mặc dù nó có thể sai bét nhưng mình còn cách phiên trong đầu để viết ra dc kanji thì vấn đề này nhỏ thôi, còn ngược lại đã không biết chữ phiên mà kanji đọc ra chữ chưa nghe lần nào thì......nên tra lại thì hơn XD
ps: 人口 nó đọc jinkou mà nhỉ :/
 
Chủ yếu gợi lại tiềm thức thôi, chứ nào h quá quen vụ thg google sai rồi XD
mặc dù nó có thể sai bét nhưng mình còn cách phiên trong đầu để viết ra dc kanji thì vấn đề này nhỏ thôi, còn ngược lại đã không biết chữ phiên mà kanji đọc ra chữ chưa nghe lần nào thì......nên tra lại thì hơn XD
ps: 人口 nó đọc jinkou mà nhỉ :/
:)) đôi khi nó bị lú đọc thành jin guchu đấy.
 
thích đi đường tắt hả :censored:

k nhớ tra từ điển là đúng rồi, còn thích nhanh hơn thì nếu dùng sách thì ghi luôn nghĩa lên đó, trên file pdf thì highlight rồi note lại nghĩa

thích mì ăn liền thì search anki core 2k/6k
Cảm ơn bác nhé, bác có để ý là từ điển nhật nó cùi hơn từ điển anh nhiều không? Tôi xài mazi nhưng hay gặp tình huống search từ không ra nghĩa suốt, trong khi bên tiếng anh xài oxford chả bao giờ bị luôn.
thuộc từ à? đơn giản thôi, dùng dt down app dumi về, trắc nghiệm 1 bài 60 từ ngẫu nhiên 2 3 lần ko trượt phát nào là dc giai đoạn 1.
Giai đoạn 2 làm renshuu, đọc xong thì viết full kanji có thể, từ nào ko nhớ thì viết ra lề, lâu dần r sẽ nhớ. Luyện cả phátâm và cách viết hinagara giaiđoạn này luôn
Đạt dc 2 giai đoạn này là có thể nắm đại khái cmnr. còn muốn nắm chắc chữ thì còn tùy vào dùng nhiều hay ít + não bộ có tốt ko.
Cảm ơn bác, app dumi này nó khác gì cái doulin không bác? Chắc trước mắt sẽ thử viết từ ra giấy để thuộc xem ổn không.
 
bác có để ý là từ điển nhật nó cùi hơn từ điển anh nhiều không? Tôi xài mazi nhưng hay gặp tình huống search từ không ra nghĩa suốt, trong khi bên tiếng anh xài oxford chả bao giờ bị luôn
chưa dùng qua cái mazii kia nhưng trước giờ dùng từ điển j-e takoboto
 
Cảm ơn bác nhé, bác có để ý là từ điển nhật nó cùi hơn từ điển anh nhiều không? Tôi xài mazi nhưng hay gặp tình huống search từ không ra nghĩa suốt, trong khi bên tiếng anh xài oxford chả bao giờ bị luôn.

Cảm ơn bác, app dumi này nó khác gì cái doulin không bác? Chắc trước mắt sẽ thử viết từ ra giấy để thuộc xem ổn không.
nó chẳng khác gì mấy vs cuốn sách minna mà tiện hơn, đa dụng hơn. Tóm lại down r mới hiểu.
nhược điểm là có 1 số chỗ dịch sai trong bài tập + giải thích ngữ pháp ko đủ hoặc gây khó hiểu
còn nếu muốn ôn chữ cái thì down japanese alphabet về mà luyện.
 
các bác mua online mina trung cấp ở đâu ạ? em mới mua đc mina sơ cấp 2 trên shoppee n ko thấy bán mina trung cấp 1-2, đang muốn mua về bày trước cho có tý áp lực, dù em vẫn đang marugoto a2 🙄
 
các bác mua online mina trung cấp ở đâu ạ? em mới mua đc mina sơ cấp 2 trên shoppee n ko thấy bán mina trung cấp 1-2, đang muốn mua về bày trước cho có tý áp lực, dù em vẫn đang marugoto a2 🙄

trên shopee có shop bán đó bác, bữa mới search thấy. Ko phải hàng mới của nxb Trẻ.

Mình hơi lười nên áp luôn cách học từ tiếng Anh của mình sang tiếng Nhật, cứ gặp từ mới ở đâu là tra ở đó, tra nhiều ắt nhớ, chứ ko tập viết tập chép hay app iếc gì cả. Từ nào ít gặp thì xác định quên luôn. Học cách này thì phải chịu khó đọc nhiều để nâng cao vốn từ. Thời cấp 2 chưa có điện thoại máy tính, mình đọc 1 quyển Harry Potter xong là bìa cuốn từ điển bị lủng 1 lỗ hình dấu ngón tay (dù mình ko bị mồ hôi tay). Trang đầu đọc mất 45 phút, về sau chỉ cần cỡ 10p, vốn từ tăng vèo vèo. Có điều tiếng Nhật tra từ điển vất vả hơn, lắm khi ko có phiên âm toàn phải tra bằng cách viết tay, và ngược lại, sách marugoto sơ cấp dùng hiragana nhiều, tra ra cả lốc từ đồng âm, phát mệt. Mình thích in kanji rồi ghi chú furigana ở trên hơn.
 
Back
Top