entityframework
Member
Cần gì IT, sharktank lên TV nó cũng chêm thêm tiếng Anh đó. Mời luận bàn.
Đọc lại bài mình đi mà, nếu cần bọn nó giúp tức là câu chuyện liên quan cả team thì phải tiếng anh cho bọn nó hiểu.Tại vì ông chưa gặp môi trường đó nên chưa thấy, trong team 7 người mà 2 thằng nước ngoài ngồi đan xen với Việt Nam thì rất khó nói tiếng việt. Nửa việt nữa Anh thì thôi quất tiếng Anh cho xong. Tiếng việt chỉ dùng để chat trong chung trong forum nhảm, gái gú của công ty.
traffic mà dịch là lượng truy cập là sai vcl rồi ,duplicate cũng ko phải là lặp nhé ))Phiên, lặp, cân bằng tải, lượng truy cập, băng thông
Cái kiểu nửa nạc nửa mỡ như này khó chịu thật, là mình thì mình sẽ trả lời lại là nếu không viết được tiếng việt có dấu thì sẽ dùng 100% tiếng anh.trừ các từ chuyên ngành ra, hoặc đặc thù nó phải dùng thì mình dùng pha lẫn
còn giao tiếp được bằng tiếng việt thì dùng 100% tiếng việt thôi
Tiện đây hôm trước vừa làm việc với product owner mới của KH, chat thì nửa việt nửa anh, còn chat không dấu, làm việc rất ức chế, điển hình là trong mail, có sếp tổng bên mình, đã đối thoại bằng tiếng việt rồi, mà bả rep lại nguyên văn tiếng anh, bị sếp mình rep nguyên văn vào mặt là hợp đồng-trao đổi đều đang dùng tiếng việt, vui lòng chị nói bằng tiếng việt giúp em, mình cũng hả dạ.
còn chat thì nửa nạc nửa mỡ như này, xem mà ức chế khoongg?
View attachment 80480
traffic mà dịch là lượng truy cập là sai vcl rồi ,duplicate cũng ko phải là lặp nhé ))