Người dùng có thể đặt niềm tin vào camera Make in VietNam

hikvision với dahua nó đều có server ở việt nam mà. Kết nối qua singapore nó route hết về việt nam. Chứ k có server việt nam xem video qua p2p nó k giật mới là lạ ấy.
 
Trông khác gì cái ezviz ko
8JgyqcC.gif
 
Những camera xuất xứ nước ngoài hoạt động theo cơ chế Cloud kết nối về server đặt tại Trung Quốc và người dùng ở Việt Nam phải "vòng" qua server này
Thiếu gì thằng đặt cloud server tại Việt Nam mà làm quá lên. Bảo là cloud nằm trong tay ngoại bang không đáng tin thì còn chấp nhận được.
 
Mấy sản phẩm công nghệ việt nam dính dáng tới nhà nước kiểu Viettel, Bkave... thì trừ khi có thị phần, chứng minh trên thực tế thì còn tin vài phần. Còn chỉ nổ mõm trên giấy, thị trường k thấy mặt thì tôi coi như rác rưởi k khác gì bọn Việt Á, Bphone...
Căn bản bọn này xạo lol có truyền thống rồi
 
Đm bữa thằng lắp internet quảng cáo, cũng muốn mua ủng hộ, đến lúc hỏi ko cho save trên nas của riêng mình. Bắt buộc save trên cloud của chúng nó thì bye bye
Cái gì mà liên quan tới bkav, bất kể quá khứ hay tương lai thì đều như ccc. Anh không nên mong chờ gì cả. Anh hiểu vấn đề không? :doubt:
 
Bạn nên đọc thêm comment bên dưới từ 1 người nước ngoài, xài tiếng Anh thật sự. Còn bài bạn share chỉ là "ý nghĩ" của một nhóm người thôi! Và tất nhiên, họ có cái lý của họ khi "chế biến" cách dùng từ ngữ như vậy. Nhưng nó đã là tiếng Anh, một ngôn ngữ quốc tế, thì cách hiểu ý nghĩa theo kiểu "quốc tế" nó chính xác hơn cái thứ "chơi chữ nửa mùa" kia rồi bạn!

"This is a really terrible idea, and it will embarrass Vietnamese companies that try to use it abroad. The ministry has chosen a slogan that to 99% of foreign people will look like an amateur spelling mistake. This isn’t wordplay, that’s a more sophisticated art. This is a misunderstanding of what strategic use of wordplay actually is, and it’s a very poorly conceived strategy. If most people who read “make in Vietnam” think it’s a mistake, then that is the message. There are better ways to emphasise that products are conceived of and developed in Vietnam, such as “Made and Developed in Vietnam”. This would be a far better way to achieve the objective. Why suggest that things “make in Vietnam” are a mistake?"

Và người viết bài đó lại giải thích rằng "đó là cách chơi chữ và chỉ dùng cho nhóm startup Việt Nam thôi", nó không dùng cho mọi người Việt lẫn người nước ngoài. Đây là một cách ngụy biện, cãi cố cho luận điệu của mình. Do đó, bạn đừng nghĩ câu này là "đúng".

"“Make in Vietnam” is a slogan for Vietnamese startup community ONLY. It’s not for all Vietnamese people in general as well as any “foreigners” that you mentioned."
 
Đồ quân sự phục vụ quốc gia mỗi con vài tỷ chục tỷ thừa đủ trả cho kỹ sư nghiên cứu sản xuất thì làm được chứ sao thím
Phen nghĩ như thế này là bậy rồi. Mấy con camera này mà muốn sản xuất từ A->Z ở VN thì 10 nghìn tỷ còn chẳng đủ đánh rắm chứ ở đó mà sản xuất.
Ở mức tốt là lên yêu cầu kỹ thuật, thiết kế mẫu mã + đặt Tàu sản xuất.
Còn mức căng đét xịn nhất là nhập linh kiện về để lắp. Còn muốn sản xuất A->Z (tức tự chủ linh kiện) thì phải đầu tư đơn vị trăm tỷ USD may ra còn có tí hy vọng.
 
tự nhiên đi chơi chữ cụm từ Made in Vietnam trong khi nó còn không phải tiếng mẹ đẻ :rolleyes::rolleyes: mấy bác IQ cao muốn lan toả mà làm vậy hơi kỳ, khéo báo nước ngoài còn nghĩ ta viết sai chính tả
Chắc kiểu lịch sử ra đời của nó là ntn
Cốp A: lỡ mồm nói sai Make in VN
Cốp A nghĩ, chết cha ngượng quá, nói nhầm rồi :confuse:
Anh Q: ôi a nói hay quá, anh nói Make in VN có phải ý nghĩa là ntn không anh, ôi lời anh nói quả là chí lý :sweet_kiss:
Cốp A: ơ thằng này nói hay như hát, tốt lắm, mấy dự án của nhà nước a sẽ ưu tiên chú :sexy_girl:
Người đâu, truyền lệnh ta, tuyên truyền cụm từ Make in VN cho già trẻ lớn bé đều biết :beauty:
 
Phen nghĩ như thế này là bậy rồi. Mấy con camera này mà muốn sản xuất từ A->Z ở VN thì 10 nghìn tỷ còn chẳng đủ đánh rắm chứ ở đó mà sản xuất.
Ở mức tốt là lên yêu cầu kỹ thuật, thiết kế mẫu mã + đặt Tàu sản xuất.
Còn mức căng đét xịn nhất là nhập linh kiện về để lắp. Còn muốn sản xuất A->Z (tức tự chủ linh kiện) thì phải đầu tư đơn vị trăm tỷ USD may ra còn có tí hy vọng.
Đâu bảo sản xuất full 100% đâu thím, không ai lại đi làm hết toàn bộ cả. Ví dụ làm camera AI thì có sẵn chip board AI thì mua về thiết kế mạch, thuê làm mạch rồi phát triển phần mềm, hiệu chỉnh theo nhu cầu thôi. Chứ sao phải tự chủ linh kiện khi linh kiện có giá rẻ hơn.
Quan trọng ở công đoạn bảo mật bí mật quân sự đảm bảo lộ thông tin thôi
 
Bạn nên đọc thêm comment bên dưới từ 1 người nước ngoài, xài tiếng Anh thật sự. Còn bài bạn share chỉ là "ý nghĩ" của một nhóm người thôi! Và tất nhiên, họ có cái lý của họ khi "chế biến" cách dùng từ ngữ như vậy. Nhưng nó đã là tiếng Anh, một ngôn ngữ quốc tế, thì cách hiểu ý nghĩa theo kiểu "quốc tế" nó chính xác hơn cái thứ "chơi chữ nửa mùa" kia rồi bạn!

"This is a really terrible idea, and it will embarrass Vietnamese companies that try to use it abroad. The ministry has chosen a slogan that to 99% of foreign people will look like an amateur spelling mistake. This isn’t wordplay, that’s a more sophisticated art. This is a misunderstanding of what strategic use of wordplay actually is, and it’s a very poorly conceived strategy. If most people who read “make in Vietnam” think it’s a mistake, then that is the message. There are better ways to emphasise that products are conceived of and developed in Vietnam, such as “Made and Developed in Vietnam”. This would be a far better way to achieve the objective. Why suggest that things “make in Vietnam” are a mistake?"

Và người viết bài đó lại giải thích rằng "đó là cách chơi chữ và chỉ dùng cho nhóm startup Việt Nam thôi", nó không dùng cho mọi người Việt lẫn người nước ngoài. Đây là một cách ngụy biện, cãi cố cho luận điệu của mình. Do đó, bạn đừng nghĩ câu này là "đúng".

"“Make in Vietnam” is a slogan for Vietnamese startup community ONLY. It’s not for all Vietnamese people in general as well as any “foreigners” that you mentioned."

Ruy có nói ở cmt dưới rồi

Một trong những đặc trưng của các khẩu hiệu là không cần phải đúng ngữ pháp

Ví dụ điển hình là Think Different của Apple, đúng phải là Think Differently.
Ví dụ khác slogan của Subway là Eat Fresh. Nếu đúng phải là Eat Fresh + N hoặc Eat + N + Fresh, hoặc Eat Freshly

Tham khảo: Từ điển Oxford
 
Đâu bảo sản xuất full 100% đâu thím, không ai lại đi làm hết toàn bộ cả. Ví dụ làm camera AI thì có sẵn chip board AI thì mua về thiết kế mạch, thuê làm mạch rồi phát triển phần mềm, hiệu chỉnh theo nhu cầu thôi. Chứ sao phải tự chủ linh kiện khi linh kiện có giá rẻ hơn.
Quan trọng ở công đoạn bảo mật bí mật quân sự đảm bảo lộ thông tin thôi
Nhổ ra nuốt lại hơi nhanh đó phen.
Thím lại đánh giá thế này hơi thấp quá, chứ cũng có rất nhiều sản phẩm camera Vietnam sản xuất 100% rồi. Như bên quân sự thì hiện tại thì camera quang nhiệt đều do Viettel làm chứ đâu xa, dân sự cũng sắp có rồi ấy chứ
 
Back
Top