SN7749
Junior Member
Among nhé thím, hiểu đơn giản là "nằm trong số", còn việc tại sao nó được dùng như 1 verb thì e chịu
Among nhé thím, hiểu đơn giản là "nằm trong số", còn việc tại sao nó được dùng như 1 verb thì e chịu
Among nhé thím, hiểu đơn giản là "nằm trong số", còn việc tại sao nó được dùng như 1 verb thì e chịu
Sub tự động hay sai lắm, nhất là nếu đứa đấy nói nhanh. Ở đây câu chuẩn là:Mấy thím cho hỏi từ "being" trong đoạn này có nghĩa là gì vậy? Sao phải dùng nó vậy mấy thím? Giữa 2 giới từ có cần "being" không ạ
I'll take around for after ten-fifteen minutes, you know if I take a bus somewhere and I'll greeting on the bus just finding those little moments thought of the day, they really do act up and you can end up spending what an hour half, two hour every day, just like picking those ten minutes and spending them reading at the post to being on your phone or whatever
(3'13)
Hehe cảm ơn bác, mình sẽ gắng hoàn thiện tài liệu rồi mở lớp cho ae vốt zơ cùng học nghenbác mở lớp là đúng rồi tại cái cách dạy của bác hay quá
bác dạy kiểu đó là đúng rồi chứ dạy theo kiểu dịch ra tv thì khó học lắm
Mình coi đây là một hiện tượng ngữ pháp hơn là một cấu trúc, vì nó chỉ áp dụng trong những tình huống đặc trưng, trong đó có tiêu đề báo, dòng lệnh thông báo, thuật ngữ quân đội...Có một cái cấu trúc rất dễ gây hiểu lầm đối với các bạn có trình độ trung cấp, nhưng thường hay gặp trong văn phong báo đài và tình huống ngoài đời. Đó là câu "enemy spotted" ....
Theo mình hiểu nó là dạng rút ngắn của mệnh đề quan hệ, dùng để nhấn mạnh, google mãi mà không thấy lý giải nào hợp lý cho nguồn gốc và cách sử dụng đúng của cấu trúc này và tại sao người ta lại dùng cấu trúc này mà ko phải là 1 câu hay 1 cụm danh từ tiêu chuẩn.
Mời các thím
Sent from Xiaomi Redmi K20 using vozFApp
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/client?q=clientmấy bác bổ sung thêm nghĩa của từ client giúp em với ạ
nếu dịch ra tv thì có nghĩa là khác hàng nhưng em vẫn thấy nó kỳ kỳ làm sao ấy
search gg thì nó có nghĩa là các công ty cung cấp sản phẩm và dịch vụ đối với marketing và đối với lĩnh vực công nghệ thì nó có nghĩa là (dưới hình)
ngoài 3 cái nghĩa ở trên thì từ này còn nghĩa nào nữa ko ạ
Chính là những gì mình đã trả lời trong thớt này đó Có chăng là sẽ đầy đủ hơn và dễ hiểu hơnCảm ơn thím nhiều lắm. Thím có thể tiết lộ tí về giáo án không
Theo như Wikipedia(Tiếng Anh) thì "client" này nó là từ chuyên ngành, mang nghĩa riêng độc lập với client là "khách hàng" hay hiểu đó bác. Cụ thể định nghĩa nó là một máy tính hay thiết bị nào đó kết nối với server, gửi nhận thông tin và giao tiếp với server luôn. Như chủ thread trả lời là chuẩn rồi nhưng vẫn muốn nói thêm tí cho nó phong phú.mấy bác bổ sung thêm nghĩa của từ client giúp em với ạ
nếu dịch ra tv thì có nghĩa là khác hàng nhưng em vẫn thấy nó kỳ kỳ làm sao ấy
search gg thì nó có nghĩa là các công ty cung cấp sản phẩm và dịch vụ đối với marketing và đối với lĩnh vực công nghệ thì nó có nghĩa là (dưới hình)
ngoài 3 cái nghĩa ở trên thì từ này còn nghĩa nào nữa ko ạ
Mình coi đây là một hiện tượng ngữ pháp hơn là một cấu trúc, vì nó chỉ áp dụng trong những tình huống đặc trưng, trong đó có tiêu đề báo, dòng lệnh thông báo, thuật ngữ quân đội...
Đây là hiện tượng câu được rút gọn các thành phần ngữ pháp bổ trợ (từ hạn định, trợ động từ...). Mục đích của nó là để đưa ra thông tin 1 cách ngắn gọn nhất có thể. Ví dụ: mission complete. Không liên quan gì đến mđqh và cũng ko phải để nhấn mạnh.
Hiện tượng này có tên chính thống là gì thì mình quên xừ rồi.
Hiện tượng ngữ pháp đó có tên chính thức là postpositive adjective, Mục đích không phải là để rút gọn đâu, mà là phần xót lại của tiếng Anh xưa.Cảm ơn thím vì thông tin trên, mình google miết mà ko thấy nhiều thông tin như thím nói, khi nào thím nhớ tên keyword, cho mình biết với nhé.
Sent from Xiaomi Mi 9 SE using vozFApp
As published là cấu trúc thông thường của as thôi (as + phrase hoặc as + clause), ko phải mđqh gì phức tạp cả, nó là trường nghĩa 2 theo trang này nàyChào mấy thím, chúc mấy thím năm mới tốt lành, vạn sự như ý
Cho em hỏi từ "published" trong đoạn này có phải là rút gọn mệnh đề quan hệ không mấy thím?
View attachment 1002618
View attachment 1002619
View attachment 1002632
Các cụm từ như "high-income", "age-standardized","a pandemic-induced" các từ này có dấu gạch ngang "-" nó thuộc loại ngữ pháp gì vậy mấy thím?
Link: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_suicide_rate
@vnReaver Thím có thể chỉ cho mình cách dùng đúng từ loại của từ ko ạ (Ví dụ danh từ, tính từ, động từ, trạng từ, ....) sẽ nằm ở vị trí nào trong câu
Mình hay bị loạn khi nói 1 câu dài là nên dùng từ loại nào.
Cám ơn thím
hay nó là rút gọn của hollow stems (which are a foot thick) à?A particular kind of bamboo with tough, hollow stems ___
a. a foot thick reaches heights of 120 feet.
b. and a foot thick reaches heights of 120 feet.
c. with a foot thick reaches heights of 120 feet.
d. a foot thickness reaches heights of 120 feet.
cho mình hỏi sao câu này lại là a nhỉ, mình nghĩ phải là "and a foot thickness" vì sau with cần danh từ
Câu "This song sounds nice" thì hiểu là bài hát nghe hayĐầu tiên là bác cần nắm được chức năng chính của các từ loại:
Sẽ suy ra được mối liên hệ thường thấy giữa các cặp từ loại: V-N, Adj-N, Adv-V, Adv-Adj
- Danh từ (N): gọi tên chủ thể
- Động từ (V): chỉ hành động hoặc trạng thái của chủ thể
- Tính từ (Adj): chỉ tính chất của chủ thể
- Trạng từ (Adv): chỉ cách thức của hành động HOẶC mức độ của tính chất
Sau đó phân tích cái tình huống mà bác định nói theo trình tự sau:
1. Chủ thể chính là ai/cái gì (chủ ngữ)
2. Chủ thể này có hành động/trạng thái gì
3. Hành động đó có tác động đến chủ thể nào khác ko (tân ngữ)
Thế là ra đc cái sườn câu: N - V hoặc N - V - N
Ví dụ: I like cats
Chưa hết, phân tích tiếp:
4. Các chủ thể trên có tính chất gì bổ trợ ko
5. Các hành động/tính chất trên có cách thức/mức độ gì bổ trợ ko
Thế là đắp thêm đc Adj vào N hoặc Adv vào V/Adj của cái sườn trên
Ví dụ: I really like Western cats
Vị trí của các từ loại thì có thể tùy vào từng cấu trúc câu. Phần này học theo sách được.
Để kiểm tra tư duy từ loại của học sinh đã ổn chưa, mình hay ra đề bài: dựa vào chức năng của từ loại, giải thích tại sao
- This song sounds nice là đúng
Mà
- This song sounds nicely lại sai
Nếu bác trả lời được câu này, hãy áp dụng tư duy và cách phân tích trên cho tất cả các tình huống khác bất kể độ dài hay độ khó, vì chức năng của từ loại luôn là vậy.
Câu "This song sounds nice" thì hiểu là bài hát nghe hay
Còn "This song sounds nicely" thì hiểu là âm thanh trong bài hát dễ nghe, e nghĩ đúng không thím @vnReaver