Có những từ tiếng Tây mà không diễn đạt bằng tiếng Việt được thì phải dùng tiêngs Tây chứ sao
Không sao cả, có điều nhiều đứa nói chuyện bình thường cũng hay chèn tiếng Tây vào thì khó chịu thôi.
Kiểu:
- Thằng đó chơi ko phe lắm. (Ịt pẹ nó lúc đầu đéo hiểu không phe là gì luôn)
- Anh ơi khách hàng người ta không ke cái đấy đâu. (Lần đầu nghe phải hỏi lại "không ke là sao em?" - "Người ta ko quan tâm, ko care đấy anh" *Ịt pẹ mày...*)
- Bạn hiểu ko? Nếu bên bạn làm vậy thì mình ko thấy com pho thây bồ lắm... (Ịt pẹ màyyyyyy...)
Anh em còn ca nào kể nghe cho vui phát