thảo luận Nhật ký tự học Tiếng Nhật: Leo lên N1 thông qua Comprehensible Input + Immersion

Cập nhật: 19-06-2024

N5 Tiếng Nhật (Thật)

Học Tiếng Nhật
  • Hơi hối hận vì đã chọn cuốn Hack Não Kanji nhưng tôi đạt mốc 500 Kanji (Là bản sách cũ và tôi không biết nó xếp kiểu gì nhưng toàn Kanji N1 ở đầu tiên, hoặc thậm chí hơn vì nó thuộc toàn bộ trong bộ 2136 Joyo Kanji)
  • Chuyển qua bộ Anki Deck của Nihongo-Kyoshi, đọc toàn Tiếng Nhật. Lý do là số lượng thẻ cần ôn ít, đồng thời học Tiếng Nhật bằng Tiếng Nhật
  • Đạt gần 20000 Reviews trên Anki :> Streak 105 ngày.

Tiêu thụ Tiếng Nhật
  • Học Tiếng Nhật bằng Tiếng Nhật: Tôi chọn Onamappu, thích xem vì anh ấy nói siêu
  • Tiêu thụ CI - Comprehensible Input:
    • Xem video du lịch của Shun + hôm nay được 5 videos
    • layla_nihongo về công việc kiến trúc và phát triển bản thân
  • Tiểu thuyết: Không đọc được nhiều, tôi lười :<, vẫn đang đọc cuốn 悪役令嬢が私をいじめるのには訳があるそうです (Cảnh báo spoil, chuyện Yuri :LOL:) tui tải trên Syosetu rồi ném vào Kindle đọc, được gần 60% rồi.
  • Immersion:
    • Hối hận vì chọn Barakamon, quá nhiều phương ngữ.
    • Và rồi xóa hết Anime đi cày Youtube
      • Tôi xem MochizukiLabs để cải thiện kĩ năng tư duy
      • Nikku-onisan để tìm hiểu về văn hóa Nhật dưới góc nhìn của một người Mỹ đã sống ở đó gần 2 thập kỉ
    • Phỏng vấn giữa YUYU và bác Steve
    • Không còn gì nữa.
Youtube của tôi bị đầy video Tiếng Anh ;-; Tui toàn tải hết Video về máy để rồi ngồi cày và tắt mạng cho tập trung. Dù đợt này tạm dừng Tiếng Anh vì có thứ cần ưu tiên hơn ^^

Chúc mọi người học tốt

Hàng chờ sách đọc (Vì mục đích chính tôi học Tiếng Nhật là để đọc sách):
  • くま クマ 熊 ベアー (Khá nhiều từ vựng về thám hiểm dù là cuốn SoL, đã xem Anime phần 1 + 2 nhưng đọc Webnovel cho mình một cảm giác rất khác)
  • また、同じ夢を見ていた (Cùng tác giả cuốn "Tớ muốn ăn tụy của cậu" nhưng tớ đọc được 1/5 cuốn thì cực mê góc nhìn về Hạnh Phúc và Cuộc sống của Koyanagi, viết dưới góc nhìn thứ nhất và chính là nhân vật chính luôn)
  • コンビニ人間: Chắc chắn sẽ đọc, một cuốn sách Award-winning và được gợi ý trên Reddit (Bản dịch Tiếng Anh) nhưng tớ sẽ đọc bản gốc :LOL:
  • 星の子: Đang trong Kindle, chờ đọc (Hoshi no Ko chứ không phải Oshi no Ko! :< Nhầm là dở)
  • 嫌われる勇気: Bản dịch Tiếng Việt được nhiều bạn biết đến với cái tên "Dám bị ghét" nhưng với đa phần sách dịch từ Tiếng Nhật sang Tiếng Việt, để giữ đúng nguyên tác Tiếng Nhật nên bản dịch Tiếng Việt đọc khá ngang với tớ.
  • 青空文庫:ちょっと!これは本じゃない!Đây thực tế là một trang lưu giữ sách cũ (Của mấy ông đã passed away). Cũng tương tự với việc tớ đọc sách bên Gutenberg. Bên Tiếng Nhật ta có Aozora Bunko! Một trong những tác giả tớ ngưỡng mộ là 夏目 漱石 (Cái ông mà được in hình trên tờ 10000 Yên ấy :LOL: Natsume Souseki). Có một số đầu sách của ổng được dịch sang Tiếng Việt mà lười đọc :< được đọc miễn phí trên đây cơ mà. Tìm sách của ổng tại: 作家別作品リスト:夏目 漱石 (https://www.aozora.gr.jp/index_pages/person148.html)

Hàng chờ Youtube:

Lý do để hàng chờ Youtube, vì có nhiều video tôi không hiểu lắm, nhưng để làm động lực
- ヨルシカ / n-buna: Âm nhạc - cực thích nghe nhạc của nhóm này
ông bạn đã đọc quyển nào về nuôi dạy trẻ của nhật chưa
tôi tính đọc vừa học vừa có kiến thức
tầm n3 n2 thui n

via theNEXTvoz for iPhone
 
Chiến đi bác, đấy không phải là kiểu sách tui sẽ đọc nên chắc chắn là chưa :LOL:
chắc chắn r, đang cố gắng t7 đỗ N3 r học theo cách của mình
chứ ôn jlpt này thật sự chán, mà ko cải thiện đc nghe nói
cái mình nhận đc khi ôn jlpt này là trình độ đọc hiểu

via theNEXTvoz for iPhone
 
chắc chắn r, đang cố gắng t7 đỗ N3 r học theo cách của mình
chứ ôn jlpt này thật sự chán, mà ko cải thiện đc nghe nói
cái mình nhận đc khi ôn jlpt này là trình độ đọc hiểu

via theNEXTvoz for iPhone
Nghe thì còn dễ luyện chứ nói mình kiếm cách tự học khó quá. Xưa ở Đại Học còn tham gia mấy clb tiếng anh, chứ giờ ra trường rồi với mấy clb tiếng Nhật cũng kiếm mãi ko ra. Chắc chỉ còn cách lên Discord với VRChat quá.
 
Nghe thì còn dễ luyện chứ nói mình kiếm cách tự học khó quá. Xưa ở Đại Học còn tham gia mấy clb tiếng anh, chứ giờ ra trường rồi với mấy clb tiếng Nhật cũng kiếm mãi ko ra. Chắc chỉ còn cách lên Discord với VRChat quá.
ukm khó thiệt

via theNEXTvoz for iPhone
 
Chiến đi bác, đấy không phải là kiểu sách tui sẽ đọc nên chắc chắn là chưa :LOL:
à bạn ơi, khi luyện đọc, mình lên đọc bằng miệng hay đọc bằng mắt trong im lặng a

mình luyện đọc khá nhiều mà ko lên trình đc , toàn đọc bằng mắt thui

via theNEXTvoz for iPhone
 
à bạn ơi, khi luyện đọc, mình lên đọc bằng miệng hay đọc bằng mắt trong im lặng a

mình luyện đọc khá nhiều mà ko lên trình đc , toàn đọc bằng mắt thui

via theNEXTvoz for iPhone
Mình nghĩ là đọc bằng mắt, tức là mục đích của việc đọc (Ít nhất là với mình) là tương tác với từ vựng và ngữ pháp mình đã học, đồng thời có thể dựa ngữ cảnh mà đoán nghĩa hoặc hiểu cách sử dụng của một số cấu trúc ngữ pháp nhất định.

Đọc bằng miệng mình nghĩ là không nên (Gợi ý thêm). Nếu bạn luyện nghe và thực hành Shadowing thì sẽ hợp hơn. Còn đọc thì có lẽ là tập trung ở phần mà mình đã ghi ở đoạn một. Đồng thời không nói ra như vậy giúp bảo vệ Tiếng Nhật của mình khi nói (Ít nhất cho đến khi mình học đến một trình độ cao hơn)

Mình nghĩ là bác đọc nhiều nhưng:
  • Chưa thực sự đọc: Tức là đọc mà bác không thực sự để ý đến cách dùng từ (Thực ra cá nhân tôi khi đọc tiểu thuyết cũng hay vậy, đọc lướt để xem cốt truyện, nên tôi sẽ lưu phần câu tôi thấy cấn vào rồi kiểm tra lại sau). Bác đọc thử thêm tại: Đọc - Tôi luyện ngoại ngữ - Daihocmo (https://daihocmo.github.io/ngoai-ngu/doc/)
  • Dù tiểu thuyết hoặc các sách nói chung sẽ sử dụng từ vựng lặp lại khá nhiều (Tùy từng cuốn nhưng các từ vựng liên quan đến chủ đề chính thì sẽ được lặp lại khá nhiều. Còn lại do sự xuất hiện với tần suất thấp nên bác không giúp nó in vào đầu được). Cá nhân cái này tôi đóng vào SRS rồi ném lên Anki.

Một giải pháp khác là bác nên thực hành Tadoku, vì bác đã khoảng N3 nên tôi chia sẻ video của cô Yuki về vấn đề này:
(Tức là bác đọc sách gần Level của mình thì sẽ dễ cảm nhận được 上達 trong quá trình học)

Chúc bác học tốt
 
Bác chủ thớt có biết lấy truyện tranh tiếng nhật kiểu Doreamon, mấy truyện mà nó thiên về kiểu giao tiếp, ở chỗ nào không? Cho em xin với. Mình mới bắt đầu học.
 
Nghe thì còn dễ luyện chứ nói mình kiếm cách tự học khó quá. Xưa ở Đại Học còn tham gia mấy clb tiếng anh, chứ giờ ra trường rồi với mấy clb tiếng Nhật cũng kiếm mãi ko ra. Chắc chỉ còn cách lên Discord với VRChat quá.
Lên Discord có thể là một thảm họa, ít nhất với tôi vì tìm người Nhật khó muốn khóc. Còn VRChat hay thậm chí gặp được họ thì ông có nghĩ được mình nên nói gì không? Dám nghe đủ nhiều để có Pitch Accent chuẩn không? Nghe thì dễ thì không hẳn, mà bản thân phương pháp đã vốn dĩ đơn giản rồi, chủ yếu là hơn nhau ở thời lượng đọc nghe, càng đọc nhiều, càng nghe nhiều thì vốn từ vựng, ngữ pháp, hiểu cách lên xuống ngữ điệu, các loại slang .v.v. càng giỏi hơn.

Thêm cho bác, đây là một đoạn giới thiệu trong kênh Comprehensibe Japanese:
My teaching method is based on Dr. Krashen’s Input hypothesis. Dr. Stephen Krashen, a famous linguist in the field of second language acquisition, says that we learn language in only one way. And that is when we understand messages. When we understand what we hear and read.

Hoặc xem video huyền thoại của chính bác Stephen Krashen:

Hoặc một phần của video này (Bác ấy quảng cáo :< nên 1 phần):

Tôi biết là mỗi người đều có một cách học riêng. Nhưng ngoại ngữ không phải là một môn học, nó là một kĩ năng, nó cần được "acquired", không phải được học

Dù sao chúc bác học tốt.
 
Last edited:
Bác chủ thớt có biết lấy truyện tranh tiếng nhật kiểu Doreamon, mấy truyện mà nó thiên về kiểu giao tiếp, ở chỗ nào không? Cho em xin với. Mình mới bắt đầu học.
Bác đọc Yotsubato nha (Bác lục Manga này trong đây: Manga - Google 雲端硬碟 (https://drive.google.com/drive/folders/1Mx1Hhux0FfoK4-osN5xOmyVcew0mSZVA)), hoặc bác vào:
 
Lên Discord có thể là một thảm họa, ít nhất với tôi vì tìm người Nhật khó muốn khóc. Còn VRChat hay thậm chí gặp được họ thì ông có nghĩ được mình nên nói gì không? Dám nghe đủ nhiều để có Pitch Accent chuẩn không? Nghe thì dễ thì không hẳn, mà bản thân phương pháp đã vốn dĩ đơn giản rồi, chủ yếu là hơn nhau ở thời lượng đọc nghe, càng đọc nhiều, càng nghe nhiều thì vốn từ vựng, ngữ pháp, hiểu cách lên xuống ngữ điệu, các loại slang .v.v. càng giỏi hơn.

Thêm cho bác, đây là một đoạn giới thiệu trong kênh Comprehensibe Japanese:
My teaching method is based on Dr. Krashen’s Input hypothesis. Dr. Stephen Krashen, a famous linguist in the field of second language acquisition, says that we learn language in only one way. And that is when we understand messages. When we understand what we hear and read.

Hoặc xem video huyền thoại của chính bác Stephen Krashen:

Hoặc một phần của video này (Bác ấy quảng cáo :< nên 1 phần):

Tôi biết là mỗi người đều có một cách học riêng. Nhưng ngoại ngữ không phải là một môn học, nó là một kĩ năng, nó cần được "acquired", không phải được học

Dù sao chúc bác học tốt.
Mình đúc kết từ kinh nghiệm tự học tiếng Anh và tiếng TBN của mình mà ra thôi thím. Đối với mình thì trong các kỹ năng xếp từ dễ đến khó: Đọc>Viết~Nghe>Nói. Ngày xưa tiếng Anh mình toàn học từ Youtube, phim với game (cái này bọn bạn cứ hỏi tip học tiếng Anh mà nói ko ai tin...), do nghe nó đơn giản là mình ngồi nghe với cái màn hình và hiểu thôi nên luyện khá dễ nếu biết phương pháp. Nhưng kỹ năng nói thì mình thú thực ko có nhiều cơ hội để luyện (đang nói tiếng Anh nhé bác, chưa nói đến Nhật hay tiêng TBN đâu) do ở vùng quê, nên mãi sau lên ĐH mới bập bẹ tập nói được do có mấy anh chị vói bạn ở CLB luyện cùng.

Giờ qua tiếng Nhật mình cũng thấy y xì đúc, khá khó kiếm đc ng luyện nói cùng (tự học nhé bác), được cái giờ có chatGPT nên hôm nào rảnh lên nói chuyện với nó tí cũng đc. Chứ mấy lớp giao tiếp mình học thử thì thấy quá phí tiền (đối với mình)
 
Bác chủ thớt có biết lấy truyện tranh tiếng nhật kiểu Doreamon, mấy truyện mà nó thiên về kiểu giao tiếp, ở chỗ nào không? Cho em xin với. Mình mới bắt đầu học.
Mình thì hôm nào rảnh thì hay đọc ở trang này, chap có cả EN và JP, nhưng JP thì nhiều chuyện không có chap mới nhất đâu, tiện share luôn bộ mình đang đọc :smile:
 
Mình thì hôm nào rảnh thì hay đọc ở trang này, chap có cả EN và JP, nhưng JP thì nhiều chuyện không có chap mới nhất đâu, tiện share luôn bộ mình đang đọc :smile:
Hay hơn nữa là bác lên Mangadex rồi lục Manga bác thích, sẽ có phần Official Raw, thường bác sẽ được đọc Preview khá nhiều hoặc thậm chí đọc nguyên cả chương.
 
Mình đúc kết từ kinh nghiệm tự học tiếng Anh và tiếng TBN của mình mà ra thôi thím. Đối với mình thì trong các kỹ năng xếp từ dễ đến khó: Đọc>Viết~Nghe>Nói. Ngày xưa tiếng Anh mình toàn học từ Youtube, phim với game (cái này bọn bạn cứ hỏi tip học tiếng Anh mà nói ko ai tin...), do nghe nó đơn giản là mình ngồi nghe với cái màn hình và hiểu thôi nên luyện khá dễ nếu biết phương pháp. Nhưng kỹ năng nói thì mình thú thực ko có nhiều cơ hội để luyện (đang nói tiếng Anh nhé bác, chưa nói đến Nhật hay tiêng TBN đâu) do ở vùng quê, nên mãi sau lên ĐH mới bập bẹ tập nói được do có mấy anh chị vói bạn ở CLB luyện cùng.

Giờ qua tiếng Nhật mình cũng thấy y xì đúc, khá khó kiếm đc ng luyện nói cùng (tự học nhé bác), được cái giờ có chatGPT nên hôm nào rảnh lên nói chuyện với nó tí cũng đc. Chứ mấy lớp giao tiếp mình học thử thì thấy quá phí tiền (đối với mình)
Tui lên VC nhiều gần như không bao giờ gặp được người nói Tiếng Anh bản ngữ :< nên là vào nói chủ đề mình thích với chém gió thì zui, mà để học thì chất lượng thấp quá. Có một số người vào Italki hay Cambly nhưng làm thế lâu quá, thời lượng nói chuyện ít mà tốn phí.
 
MEjPWsE.png


Nhờ có năm 2021…
Chứ còn giờ cả tuần chẳng được phát nào :))

via theNEXTvoz for iPhone
 
bookmark thớt, đang định tự học tiếng nhật mà chưa bắt đầu từ đâu, để ngâm cứu thớt này xem sao
 
Cập nhật ngày 21/06:

- Đã đọc xong: 悪役令嬢が私をいじめるのには訳があるそうです. Tóm tắt là chuyện Yuri, nhạt (Đọc đến hơn chương 70 mới có chút Drama, mà thậm chí không phải là Drama cơ) nhưng mà nhẹ nhàng, kết mở (Tôi cảm giác như đã bỏ lỡ điều gì đó trong chuyện hay sao ấy). Kết luận là tiêu đề tác phẩm không liên quan gì đến cốt chuyện (Mặc dù có những lúc Sofia "phá đám
nhân vật "tôi" trong lúc đi làm quen với một bạn nam khác, Yuri mà :<, đó là 訳があるそうです).
- Chuyển ngữ pháp qua chơi Nihongo-Kyoshi, học ngữ pháp Tiếng Nhật đơn ngữ. Khoe suốt nhưng mà giờ tôi mới thành thói quen, học có lâu hơn vì thay vì học nghĩa Tiếng Việt tương ứng thì nó bắt tôi đọc ví dụ và định nghĩa ngữ pháp bằng Tiếng Nhật. hơi lười nhưng mà đọc cũng không khó lắm, cảm giác hơi mất sức.
 
Back
Top