thực ra mà nói, ngữ pháp của chúng ta không hẳn là lỏng lẻo, nhưng cách tiếp cận là hướng ngữ pháp của hệ latin vào (trước có 1 bài nói về Tiếng việt hiện tại dạy trong nhà trường thực ra nó là tiếng pháp ver tiếng việt thì đúng hơn), vì đúng là hiện tại tiếng việt đang dùng là do 1 ông thầy dòng người pháp GHI lại mà. họ đã nhìn qua cái lăng kính người pháp của họ rồi
Tiếp đến việc nói tiếng việt khó, nó là phiên âm, nên mới bị tình trạng đa nghĩa 1 từ, dẫn đến việc để viết các văn bản khoa học phải viết kĩ lắm lắm để nó không bị chệch ra ngoài. Hay thậm chí đến văn bản nhà nước nhiều khi đọc xong vẫn lơ tơ mơ
) vì từ ngữ kiểu diễn giải thế nào cũng dc
nó k p lỗi do ngữ pháp mà do từ. giống như bọn tàu có 1 bộ phận giao tiếp dc, nói dc, nhưng chỉ biết phiên âm thôi, k viết dc chữ (đám này rất hay gặp ở người gốc trung ở nước ngoài). mà phiên âm của chữ tàu về bản chất nó cũng có khác quái gì tiếng việt của mình đâu