thảo luận Blogger hứng chỉ trích vì nấu phở sai công thức

Nói thế này thì chắc dân Ý lên cơn đau tim vì mấy cái món pizza bún đậu mắm tôm, pizza đuông dừa của việt nam chế quá :))

via theNEXTvoz for iPhone
Đặc trưng của pizza là đế bánh và phô mai. Cho toping gì thì chỉ cần giữ cái đặc trưng đấy thì nó vẫn là pizza. Chứ thím nghĩ pizza có bao nhiêu loại, bao nhiêu nhân?
 
1. Thịt mua thịt trâu ấn độ (100k/kg) trong metro, thịt mềm, tái dễ. Rồi trộn với tiết bò cho có mùi để làm thịt tái.
2. Nước dùng nếu ở SG, bác ra chợ Kim Biên nói bán bột pha ngọt nước xương bò (rất giống bò thật) rồi mua vài cục xương hầm cho khách nhìn thấy là được
3. Các loại gia vị thì chắc bác nắm rồi, nêm nếm lại cho hợp khẩu vị
4. Ra ngoài chợ Phạm Văn Hai mua tương đen, đỏ. Nói bán loại rẻ nhất để bán phở, người ta sẽ bán cho bác loại thùng, mùi hơi hăng.
Vozer trong thớt nào đó chỉ nấu phở nè, thằng tây nấu như kia là sai rồi:beauty:
 
Coi mấy cái clip về phở người việt chưa thấy ai phát biểu j, mà tụi tây đã vào trigger ăn sai, nấu sai, làm hỏng vị blah blah 🤣 . thích ăn sao thì ăn miễn mình thấy ngon thì thôi, chả hiểu tây lông sao cứ phải màu mè lên:confused:
Vấn đề là: Bạn thích nấu cái gì thì nấu. Chả ai cấm bạn. Nhưng đừng lấy tên móm ăn đặc thù ra để mà làm màu. Với các món nc, tây nó có tên gọi chung là Soup thì cứ gọi Soup. Lại thích gọi là Phở cơ - Nhưng nó lại éo phải phở. Bị chỉ trích là đúng thôi, cãi cái gì. :baffle:
 
Vấn đề là: Bạn thích nấu cái gì thì nấu. Chả ai cấm bạn. Nhưng đừng lấy tên móm ăn đặc thù ra để mà làm màu. Với các món nc, tây nó có tên gọi chung là Soup thì cứ gọi Soup. Lại thích gọi là Phở cơ - Nhưng nó lại éo phải phở. Bị chỉ trích là đúng thôi, cãi cái gì. :baffle:
Phân biệt dc soup với noodle ko vậy. Cái món trên nó là noodle chứ soup j, ah ko chính xác là vietnamese style noodle. Nhưng do tụi nó nghỉ đơn giản phở là tên chung cho noodle ở vn thì nó đặt thôi
 
Phân biệt dc soup với noodle ko vậy. Cái món trên nó là noodle chứ soup j, ah ko chính xác là vietnamese style noodle. Nhưng do tụi nó nghỉ đơn giản phở là tên chung cho noodle ở vn thì nó đặt thôi
Ko rành TA lắm nhưng:
Phở or pho[2] (UK: /fɜː/, US: /fʌ, foʊ/, Canada: /fɑː/;[3] Vietnamese: [fəː˧˩˧] (About this soundlisten)) is a Vietnamese soup onsisting of broth, rice noodles (bánh phở), herbs, and meat (usually beef) (phở bò), sometimes chicken (phở gà)
https://en.wikipedia.org/wiki/Pho

Nguyên liệu nó gồm rice noodle

Bth nhiều người vẫn gọi Bún bò Huế là beef soup. Các thanh niên hâm mộ món này vẫn thường hay dẫn link của 1 Blogger ẩm thực (hay đại loại vậy ko nhớ lắm) gọi Bún bò huế là Best Soup in the world (hay đại loại vậy).
 
Ko rành TA lắm nhưng:

https://en.wikipedia.org/wiki/Pho

Nguyên liệu nó gồm rice noodle

Bth nhiều người vẫn gọi Bún bò Huế là beef soup. Các thanh niên hâm mộ món này vẫn thường hay dẫn link của 1 Blogger ẩm thực (hay đại loại vậy ko nhớ lắm) gọi Bún bò huế là Best Soup in the world (hay đại loại vậy).
Soup là món nước chỉ toàn là nước, với nước là thành phần chính, và thường dùng làm món khai vị. Còn phở hay các thể loại bún ở vn là món chính,và sợi mới bún là nhân tố chính trong các món đó cái phần "soup" nó bổ trợ thôi. Đây trong chương trình master chef nó gọi là noodle soup đây ko phải là soup, tại sao nó thêm từ soup vào vì đơn giản là để phân biệt với cái loại noodle khô vì noodle tụi tây thường ko có broth "nước dùng" mì chỉ là chan "sauce" vào thôi. Rồi bây giờ tới lý do tại sao tụi tây lại hay gọi các món bún vn là phở, cũng tương tự như vn thôi mì ý gọi chung là pasta, Spaghetti nó chỉ là 1 loại mì ý thôi, nhưng người việt thì lúc nào cũng mì ý = auto Spaghetti chứ mấy ai phân biệt dc macaroni, Spaghetti, lasagna..... Thì tụi tây cũng thế vậy nên là chả có j phải trigger cả. Khi nào dân bản địa mà ko phân biệt dc mới là vấn đề
d7b943869e449439b66dbc7a0fa58012.jpg
 
Soup là món nước chỉ toàn là nước, với nước là thành phần chính, và thường dùng làm món khai vị. Còn phở hay các thể loại bún ở vn là món chính,và sợi mới bún là nhân tố chính trong các món đó cái phần "soup" nó bổ trợ thôi. Đây trong chương trình master chef nó gọi là noodle soup đây ko phải là soup, tại sao nó thêm từ soup vào vì đơn giản là để phân biệt với cái loại noodle khô vì noodle tụi tây thường ko có broth "nước dùng" mì chỉ là chan "sauce" vào thôi. Rồi bây giờ tới lý do tại sao tụi tây lại hay gọi các món bún vn là phở, cũng tương tự như vn thôi mì ý gọi chung là pasta, Spaghetti nó chỉ là 1 loại mì ý thôi, nhưng người việt thì lúc nào cũng mì ý = auto Spaghetti chứ mấy ai phân biệt dc macaroni, Spaghetti, lasagna..... Thì tụi tây cũng thế vậy nên là chả có j phải trigger cả. Khi nào dân bản địa mà ko phân biệt dc mới là vấn đề
d7b943869e449439b66dbc7a0fa58012.jpg
Căn bản thì nó vẫn là soup đúng ko?

Kể cả Mì ăn liền. Để khô gọi là Instant noodle, nhưng khi hoàn nguyên (cho nc vào) thì nó thành soup. :go:

Đây là Wiki tiếng anh nhé.
East Asian-style instant noodle soups
https://en.wikipedia.org/wiki/Soup

PS: Soup còn có 2 dạng: đặc và lỏng. Đặc là cho bột ngũ cốc vào thành sền sệt (như cháo vậy). CHứ ko phải cứ soup là toàn nc nhé.
 
Last edited:
Những bài này cần có sự tham gia của các anh uống cà phê kiểu VN, tẩm ướp trộn mới ra cà phê ngon chứ uống cà phê kiểu truyền thống có ra cái mẹ gì đâu. Có lẽ cũng nên đặt cái tên gọi khác cho món cà phê xuất phát từ VN.
 
Căn bản thì nó vẫn là soup đúng ko?

Kể cả Mì ăn liền. Để khô gọi là Instant noodle, nhưng khi hoàn nguyên (cho nc vào) thì nó thành soup. :go:

Đây là Wiki tiếng anh nhé.

https://en.wikipedia.org/wiki/Soup
Căn bản nó là noodle anh ạ, phở anh lấy nước lèo ra thì nó vẫn là phở khô chứ anh lấy phở ra rồi thì nó chỉ là nước lèo thôi. Nói thế anh vẫn ko hiểu ah, như bánh mì anh có bỏ nhân gì vào thì nó vẫn là bánh mì, noodle nó cũng thế noodle nó là chính, thêm cái từ soup vào để người ta biết nó là noodle có nước thôi :confused: . như thằng này mẽo gốc tàu và nó gọi là noodle chả ai gọi soup cả
Screenshot_20210226_134040.png
 
thớt bàn phở có cho mắm hay không 15 pages, ngày đi làm cuối tuần Cu dự đoán 30 pages
Phở mà cho nước mắm vào thì cấm không được gọi là Phở nữa nhé fence. Không là bị xiên dẹo luôn đó.
 
Căn bản nó là noodle anh ạ, phở anh lấy nước lèo ra thì nó vẫn là phở khô chứ anh lấy phở ra rồi thì nó chỉ là nước lèo thôi. Nói thế anh vẫn ko hiểu ah, như bánh mì anh có bỏ nhân gì vào thì nó vẫn là bánh mì, noodle nó cũng thế noodle nó là chính, thêm cái từ soup vào để người ta biết nó là noodle có nước thôi :confused: . như thằng này mẽo gốc tàu và nó gọi là noodle chả ai gọi soup cả
View attachment 421959
Tôi chả quan tâm thằng gốc Tàu hay gốc ta. Tôi quan tâm là thằng Tây kìa.

Anh cứ đánh lận con đen. Và căn bản tôi thấy a cũng chả rành tiếng anh. Bởi trong Tiếng Anh, với tên món ăn nói riêng và tên riêng nói chung, từ cuối chính là tên chính, từ đi trc chỉ là phụ trợ để giúp ghi chú các nấu hay nguyên liệu của món. (VN ngc lại, tên chính đi trc, phụ đi sau)

Noodle soup - thì nó là món soup cho mì vào.
beef and noodle soup - thì nó là món soup cho mì và thịt bò.

hay như Beef Pizza - thì nó là Pizza thịt bò.

Nếu dịch như bạn thì nó là Món thịt bò, ăn như kiểu Pizza thì gọi là Beef Pizza chứ nó là món Thịt bò. :oh:

Newyork Times nhé.
https://cooking.nytimes.com/recipes/9261-pho-bo-vietnamese-beef-and-noodle-soup
 
Vấn đề là: Bạn thích nấu cái gì thì nấu. Chả ai cấm bạn. Nhưng đừng lấy tên móm ăn đặc thù ra để mà làm màu. Với các món nc, tây nó có tên gọi chung là Soup thì cứ gọi Soup. Lại thích gọi là Phở cơ - Nhưng nó lại éo phải phở. Bị chỉ trích là đúng thôi, cãi cái gì. :baffle:
Nó có bánh phở thì gọi là phở cũng đc chứ sao. Ở VN phở trộn, phở cuốn, phở xào đầy ra đó thôi. Đâu nhất thiết phải đúng phở bò hay gà truyền thống mới là phở, thậm chí có cả phở bò sốt vang kìa. Bao giờ cái bát kia là bún hay miến thì mới k đc gọi là phở chứ. Hay pho ở đây là nghĩa khác ? :confused:
 
Tôi chả quan tâm thằng gốc Tàu hay gốc ta. Tôi quan tâm là thằng Tây kìa.

Anh cứ đánh lận con đen. Và căn bản tôi thấy a cũng chả rành tiếng anh. Bởi trong Tiếng Anh, với tên món ăn nói riêng và tên riêng nói chung, từ cuối chính là tên chính, từ đi trc chỉ là phụ trợ để giúp ghi chú các nấu hay nguyên liệu của món. (VN ngc lại, tên chính đi trc, phụ đi sau)

Noodle soup - thì nó là món soup cho mì vào.
beef and noodle soup - thì nó là món soup cho mì và thịt bò.

hay như Beef Pizza - thì nó là Pizza thịt bò.

Nếu dịch như bạn thì nó là Món thịt bò, ăn như kiểu Pizza thì gọi là Beef Pizza chứ nó là món Thịt bò. :oh:

Newyork Times nhé.
https://cooking.nytimes.com/recipes/9261-pho-bo-vietnamese-beef-and-noodle-soup
Khổ quá tụi tây lông trước giờ nó chỉ ăn mì khô thôi, soup thì nó có chicken soup, onion sup.... Thì khi noodle châu á du nhập vào tây thì nó quăng noodle vào trước từ soup theo thói quen thôi. Tôi nói rồi văn hóa ăn uống 2 bên khác nhau. Như vn tôi hỏi anh phở là tên cái sợi hay tên nước lèo, ở châu á noodle nó là món chính ở vn có phở, bún riêu, bánh canh chứ chả ai gọi là phở nước dùng, bún riêu nước dùng cả. Tụi nhật tàu hàn của thế ramen, tokyo style ramen, pork ramen chú chả ai gọi là ramen soup cả. Chỉ có tây lông cả đời húp nước soup nên khi noodle châu á du nhập vào nó thấy lễnh bễnh nước thì nó gọi thêm từ soup đằng sau. Như mì gói cũng vậy tụi tây thích nó gọi là instant ramen ko thích nó gọi instant noodle cũng chả sao. Phở là món ăn vn thì phải theo định nghĩa của vn chứ tai sao phải nghe theo định nghĩa của tây lông :confused:
 
Khổ quá tụi tây lông trước giờ nó chỉ ăn mì khô thôi, soup thì nó có chicken soup, onion sup.... Thì khi noodle châu á du nhập vào tây thì nó quăng noodle vào trước từ soup theo thói quen thôi. Tôi nói rồi văn hóa ăn uống 2 bên khác nhau. Như vn tôi hỏi anh phở là tên cái sợi hay tên nước lèo, ở châu á noodle nó là món chính ở vn có phở, bún riêu, bánh canh chứ chả ai gọi là phở nước dùng, bún riêu nước dùng cả. Tụi nhật tàu hàn của thế ramen, tokyo style ramen, pork ramen chú chả ai gọi là ramen soup cả. Chỉ có tây lông cả đời húp nước soup nên khi noodle châu á du nhập vào nó thấy lễnh bễnh nước thì nó gọi thêm từ soup đằng sau. Như mì gói cũng vậy tụi tây thích nó gọi là instant ramen ko thích nó gọi instant noodle cũng chả sao. Phở là món ăn vn thì phải theo định nghĩa của vn chứ tai sao phải nghe theo định nghĩa của tây lông :confused:
Thanh niên hút cần vừa thôi.
Tôi hỏi bạn có biết Tiếng ANh ko?
noodle soup dịch là gì?
beef Pizza dịch là gì?

Tôi éo quan tâm trc đây nó có món Mỳ hay ko. Nhưng sau khi du nhập nó gọi là Soup. Thế thôi.

Khổ nhưng có người Việt lại phủ nhận ý của chính dân Tây. Dân ở bên Tây tiếng anh còn thua người Việt. Tài thật.
 
Nó có bánh phở thì gọi là phở cũng đc chứ sao. Ở VN phở trộn, phở cuốn, phở xào đầy ra đó thôi. Đâu nhất thiết phải đúng phở bò hay gà truyền thống mới là phở, thậm chí có cả phở bò sốt vang kìa. Bao giờ cái bát kia là bún hay miến thì mới k đc gọi là phở chứ. Hay pho ở đây là nghĩa khác ? :confused:
1. Bánh của nó cũng chả phải Phở, nó là 1 loại Mỳ mà thôi. Sợi nhỏ.
2. Món đặc trưng của 1 dân tộc thì những biến tấu của nó muốn đc công nhận thì phải do dân tộc đó công nhận. CHứ ko phải ông thích biến tấu như thế nào cũng đc. Nếu thích biến tấu tự do, tôi đã nói ở trên, hãy gọi nó là: Soup.
 
Thanh niên hút cần vừa thôi.
Tôi hỏi bạn có biết Tiếng ANh ko?
noodle soup dịch là gì?
beef Pizza dịch là gì?

Tôi éo quan tâm trc đây nó có món Mỳ hay ko. Nhưng sau khi du nhập nó gọi là Soup. Thế thôi.

Khổ nhưng có người Việt lại phủ nhận ý của chính dân Tây. Dân ở bên Tây tiếng anh còn thua người Việt. Tài thật.
Noodle soup là mì nước ok?. Tôi dek bảo là dân tây ngu tiếng anh tôi chỉ bảo là tụi nó định nghĩa sai về noodle thế thôi. Bây giờ tôi hỏi anh lại là phở là tên sợi hay tên của cái nước soup. Cái sợi noodle là cái quan trọng nhất nó định nghĩa cả cái tên của món ăn, mà anh lại bảo xếp noodle vào soup thì tôi cũng chịu. Anh lấy ví dụ beef pizza giờ lấy cái beef ra khỏi pizza thì nó vẫn là pizza => pizza món chính ok. Vậy giờ anh lấy cái bánh phở ra nó còn gọi là phở nữa ko?. Từ đầu cái vì dụ của anh nó đã ko đúng beef nó là thịt là nguyên liệu thêm vào món ăn. Còn soup lẫn noodle nó là một type món ăn thì khi ghép 2 thằng này lại thì sẽ co 1 thằng đứng trước thằng đứng sau thôi. Như hủ tiếu mì ko lẽ mì đứng sau thì nó là một dạng hủ tiếu thêm mì vào ah :confused:
 
Nói chung ko muốn chọc giận cđm thì cơ bản phải có cái bánh phở, còn ko thì gọi là noodle soup lấy cảm hứng từ pho, pho style thôi
 
Back
Top