Sao phải dùng từ 'ke ga' mà không là sân ga, cửa ga, trạm chờ...

Status
Not open for further replies.
Có thể gọi cái sân phía trước ga là sân ga như sân nhà, sân trường được không nhỉ
Chưa nghe ai gọi khoảng trống đó là sân ga bao giờ. Chỗ đấy thấy toàn để đậu xe hoặc lên xuống xe đưa đón chứ chả có ai đưa tiễn hoặc chờ người mà đứng đấy để ngóng đường tàu như trong thơ ca cả :sad:
 
từ “ke ga” này mới nghe lần đầy nên tôi ko bàn chuyện TTO pbvm, nhưng vụ phương ngữ Nam bộ đang bị đồng hoá là thực tế đang diễn ra, và ko ít người đã noia đến/bàn luận về vấn đề này, điển hình là vụ thay “bến tàu” thành “ga tàu thuỷ” ở SG và phải trả lại từ gốc khi dư luận lên tiếng

via theNEXTvoz for iPhone
Cái thằng đổi tên thành ga tàu thủy là một công ty miền nam, chả liên quan gì đến miền bắc. Miền Bắc cũng ko ai dùng ga tàu thủy. Bến Bạch đằng, bến Chương Dương miền Bắc xài cả ngàn năm đến nay, còn trước khi có cái gọi là miền nam.

Thớt đó mấy thằng pbvm, âm mưu đồng hoá này nọ thấy ngu quá nên chơi dơ report để xóa thớt thì có.
 
Mình không biết trong nam gọi các khoảng chờ để lên xuống tàu giữa các đường ray là gì, nhưng nó ko gọi là sân ga - sân ga là để chỉ khoảng không ngay trước mặt nhà ga nhìn ra dãy đường ray - khác với platform - đường ke như hệ thống đsvn vẫn dùng.

Sent from Samsung SM-A515F using vozFApp
 
Cái này ai đi đường sắt đều biết đường ke số mấy, số mấy...,
Lv76vYO.jpg


Sent from Samsung SM-A515F using vozFApp
Báo dẫn lời cán bộ ga thì có đường ke chứ trong hình chỉ có biển "đường số x" chứ có thấy "đường ke số x" đâu phen.
1716118477025.jpeg
 
Chưa nghe ai gọi khoảng trống đó là sân ga bao giờ. Chỗ đấy thấy toàn để đậu xe hoặc lên xuống xe đưa đón chứ chả có ai đưa tiễn hoặc chờ người mà đứng đấy để ngóng đường tàu như trong thơ ca cả :sad:
1716118502201.png

Ví dụ ở đây là 1 cái sân ga có 2 bên platform cho 2 line khác nhau. Bây giờ ko dùng từ kê ga thì dùng từ gì thay cho từ platform để chỉ 2 cái bờ đứng 2 phía trên sân ga.
 
Chưa nghe ai gọi khoảng trống đó là sân ga bao giờ. Chỗ đấy thấy toàn để đậu xe hoặc lên xuống xe đưa đón chứ chả có ai đưa tiễn hoặc chờ người mà đứng đấy để ngóng đường tàu như trong thơ ca cả :sad:
đưa tiễn và chờ người nhà ở đó bình thường chứ có gì đâu nhỉ, đặc biệt là đón người nhà thì toàn chờ ở đó chứ đâu,
 
View attachment 2500824
Ví dụ ở đây là 1 cái sân ga có 2 bên platform cho 2 line khác nhau. Bây giờ ko dùng từ kê ga thì dùng từ gì thay cho từ platform để chỉ 2 cái bờ đứng 2 phía trên sân ga.
Ngay trong cái hình của phen nó có 2 platform là platform E và platform F đó phen. Sân ga thì cũng chia 2 mặt nếu đó là sân ga đảo.
1716118906253.png

1716119073777.png
 
Last edited:
từ “ke ga” này mới nghe lần đầy nên tôi ko bàn chuyện TTO pbvm, nhưng vụ phương ngữ Nam bộ đang bị đồng hoá là thực tế đang diễn ra, và ko ít người đã noia đến/bàn luận về vấn đề này, điển hình là vụ thay “bến tàu” thành “ga tàu thuỷ” ở SG và phải trả lại từ gốc khi dư luận lên tiếng

via theNEXTvoz for iPhone
Thì kệ bọn m, có phải 2 quốc gia 2 dân tộc khác nhau đâu mà kêu đồng hóa. Dân Miền trung éo ai khóc mà mn khóc nhiều vậy
Mà m cũng ngáo, miền bắc đéo ai xài từ ga tàu thủy cả, có mà tự dân miền nam đổi tên thì có
 
Ai đã từng đi tàu ở VN hay đi tàu ở VN thì chắc cũng nghe từ này rồi.
Sân ga là khoảng rộng lớn lên xuống tàu. Trong sân ga có nhiều ke ga, mỗi ke ga là một đường lên xuống riêng biệt
Chắc phải hơn 90% dân VN chưa từng đi tàu. Thì học lại từ đầu có sao đâu?
 
Nói thuật ngữ lại nhớ đến hẹn lại lên công binh phá bom thì dân tình lại ào ào chửi về "bảng anh":haha::haha::haha:
Vụ đó là sao mike phen, tôi đoán là có bộ phận dân "chí" đang nhầm giữa bảng anh và cân anh nên chửi.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top